Hola, jóvenes,
Os acerco una transcripción de una pieza incluida en el libro de laúd titulado "Ein Newgeordent Kuenstlich Lautenbuch in Zwen Theyl getheylt...", de Hans Neusidler. Si tenemos en cuenta mi pobre conocimiento del idioma alemán, y que la ortografía es la propia del siglo en que fue escrito, corro un enorme riesgo ofreciendo mi versión, quizá errada, de lo que significa la frase con que se inicia el título del volumen:
"Un artificioso y reorganizado libro de laúd dividido en ¿dos? partes". El texto dataría de 1536, si tenemos por buena la fecha que nos ofrece la Bayerische Staatsbibliothek (la "biblioteca nacional" del estado federal de Baviera, en Alemania) en la ficha del ejemplar que conservan entre sus fondos, y del que podéis consultar una copia digitalizada aquí.
La primera parte del libro sería apta para los estudiantes, según nos contaría el propio Neusidler. Los estudiantes a los que se dirigía el autor eran los del laud, claro... pero la música se deja tocar también en la guitarra (y en este caso me atrevería a decir que incluso con la tercera cuerda afinada en el SOL habitual).
Y en esa primera sección del libro es donde aparece este "Hupff auff". El aspecto que el amigo Hans dió a la pieza, que al ser tocada produce la sensación de ser una "danza", es éste.
No está de más advertir que existen varias piezas tituladas de una manera similar en el mismo libro de Neusidler, algo que también lleva a pensar en que el nombre que se les ha dado es genérico, como podría haber ocurrido al denominar un tipo de danza, o distintas versiones de un tema popular en la época, o quizá distintos ejemplos de música dentro de un mismo estilo.
Como en este artículo ya he concretado a qué tablatura de Neusidler nos estamos refiriendo, espero que no haya excesivo problema para distinguirla, pero si no, siempre nos queda la opción de dar la numeración del pliego del libro en el que aparece cada "Hupff auff". El que ahora mismo nos interesa es el que aparece en la cara del folio numerado como " e iiii ", es decir, E4.
A mí me gustaría que la intención didáctica del autor no se viera impedida por la forma que tuvo de cifrar su música, y que sus ejercicios puedan servir de utilidad a los estudiantes presentes. Así que, si descifrar las indicaciones originales sobre la interpretación de esa retorcida tablatura os da los mismos problemas que pueda tener yo con la lengua alemana, podéis utilizar esta transcripción que adjunto y que espero sea fiel al significado de la anterior.
Os acerco una transcripción de una pieza incluida en el libro de laúd titulado "Ein Newgeordent Kuenstlich Lautenbuch in Zwen Theyl getheylt...", de Hans Neusidler. Si tenemos en cuenta mi pobre conocimiento del idioma alemán, y que la ortografía es la propia del siglo en que fue escrito, corro un enorme riesgo ofreciendo mi versión, quizá errada, de lo que significa la frase con que se inicia el título del volumen:
"Un artificioso y reorganizado libro de laúd dividido en ¿dos? partes". El texto dataría de 1536, si tenemos por buena la fecha que nos ofrece la Bayerische Staatsbibliothek (la "biblioteca nacional" del estado federal de Baviera, en Alemania) en la ficha del ejemplar que conservan entre sus fondos, y del que podéis consultar una copia digitalizada aquí.
La primera parte del libro sería apta para los estudiantes, según nos contaría el propio Neusidler. Los estudiantes a los que se dirigía el autor eran los del laud, claro... pero la música se deja tocar también en la guitarra (y en este caso me atrevería a decir que incluso con la tercera cuerda afinada en el SOL habitual).
Y en esa primera sección del libro es donde aparece este "Hupff auff". El aspecto que el amigo Hans dió a la pieza, que al ser tocada produce la sensación de ser una "danza", es éste.
No está de más advertir que existen varias piezas tituladas de una manera similar en el mismo libro de Neusidler, algo que también lleva a pensar en que el nombre que se les ha dado es genérico, como podría haber ocurrido al denominar un tipo de danza, o distintas versiones de un tema popular en la época, o quizá distintos ejemplos de música dentro de un mismo estilo.
Como en este artículo ya he concretado a qué tablatura de Neusidler nos estamos refiriendo, espero que no haya excesivo problema para distinguirla, pero si no, siempre nos queda la opción de dar la numeración del pliego del libro en el que aparece cada "Hupff auff". El que ahora mismo nos interesa es el que aparece en la cara del folio numerado como " e iiii ", es decir, E4.
A mí me gustaría que la intención didáctica del autor no se viera impedida por la forma que tuvo de cifrar su música, y que sus ejercicios puedan servir de utilidad a los estudiantes presentes. Así que, si descifrar las indicaciones originales sobre la interpretación de esa retorcida tablatura os da los mismos problemas que pueda tener yo con la lengua alemana, podéis utilizar esta transcripción que adjunto y que espero sea fiel al significado de la anterior.
Poco más voy a añadir por el momento, así que me despido hasta la próxima.
Salud
PD: Quiero agradecerle a Carmen Sánchez su amable revisión de la transcripción que ofrezco.
PPD: una aproximación al sonido de la pieza
PPD: una aproximación al sonido de la pieza
No hay comentarios:
Publicar un comentario